Italian flag

Posto vs. sedile

Posto and sedile are Italian words that can both be translated as seat in English, but they have different uses and connotations.

Posto

A1
Posto is a more general term that can refer to any place where one can sit or a designated spot for sitting. It can also mean place or position in a broader sense.
Ho prenotato un posto a teatro.
(I've booked a seat at the theater.)
C'è un posto libero sul treno?
(Is there a free seat on the train?)
Questo è il mio posto di lavoro.
(This is my workplace.)

Sedile

A2
Sedile specifically refers to the physical seat or chair itself, often in vehicles or furniture.
Il sedile della mia auto è molto comodo.
(The seat of my car is very comfortable.)
Abbassa il sedile della bicicletta.
(Lower the bicycle seat.)
I sedili in prima classe sono più larghi.
(The seats in first class are wider.)

Summary

While posto is a versatile word that can mean a seat in the sense of a place to sit or a general position, sedile specifically refers to the physical seat or chair. Use posto when talking about reserving a seat or occupying a space, and sedile when referring to the actual seat structure or cushion.