Spanish flag

Gafas vs. lentes vs. anteojos

The Spanish words gafas, lentes, and anteojos all translate to glasses or eyeglasses. While they are often interchangeable and understood in most Spanish-speaking regions, their usage varies significantly depending on the country and context.

Gafas

A1
This is the most common and universal term for glasses in Spain. It is considered the standard, neutral word and is widely understood everywhere. It can refer to both prescription eyeglasses and sunglasses (gafas de sol).
Necesito unas gafas nuevas para poder leer el periódico.
(I need new glasses to be able to read the newspaper.)
Se me rompieron las gafas mientras jugaba al baloncesto.
(My glasses broke while I was playing basketball.)
¿Has visto mis gafas de sol por alguna parte?
(Have you seen my sunglasses anywhere?)
Desde que uso gafas, mi dolor de cabeza ha desaparecido.
(Since I started wearing glasses, my headache has disappeared.)

Lentes

A2
This word is the preferred term in many parts of Latin America, especially in Mexico, Colombia, and Central America. The word lentes literally means lenses, and it can refer either to the complete pair of eyeglasses or just the glass parts. It is also the primary word for contact lenses (lentes de contacto).
Voy a la óptica a comprar unos lentes nuevos.
(I'm going to the optician to buy a new pair of glasses.)
Prefiero usar lentes de contacto cuando hago deporte.
(I prefer to use contact lenses when I play sports.)
Los lentes de mis gafas están muy rayados.
(The lenses of my glasses are very scratched.)
Mi abuela necesita lentes para ver de cerca.
(My grandmother needs glasses for seeing up close.)

Anteojos

A2
This word is also widely used in Latin America, particularly in the Southern Cone countries like Argentina, Chile, Uruguay, and Paraguay. The word is a direct combination of ante (before) and ojos (eyes). In some regions, it can sound slightly more formal or old-fashioned than lentes, but it is still a very common and standard term.
Sin mis anteojos no distingo las letras en la pantalla.
(Without my glasses, I can't make out the letters on the screen.)
Compré unos anteojos con un marco muy elegante en Buenos Aires.
(I bought a pair of glasses with a very elegant frame in Buenos Aires.)
El oftalmólogo me recetó anteojos para el astigmatismo.
(The ophthalmologist prescribed me glasses for astigmatism.)
Siempre dejo mis anteojos en la mesita de noche antes de dormir.
(I always leave my glasses on the nightstand before sleeping.)

Summary

In summary, the choice between gafas, lentes, and anteojos is mainly geographical. Use gafas in Spain. In Latin America, both lentes and anteojos are common, with lentes being frequent in Mexico and Central America, and anteojos in the Southern Cone. Lentes uniquely can also refer to just the lenses or contact lenses. Despite these regional preferences, all three words are generally understood by most Spanish speakers.