Portuguese flag

Sussurrar vs. cochichar vs. murmurar

In Portuguese, the words sussurrar, cochichar, and murmurar all translate to to whisper, but they carry nuanced differences in use and meaning. Understanding these distinctions can help avoid confusion and improve the accuracy of your communication.

Sussurrar

A2
Sussurrar refers to whispering in a soft, gentle, and often serene tone. It can describe a quiet, soothing voice or even natural sounds like the rustling of leaves.
Ela sussurrou palavras de conforto no ouvido do amigo.
(She whispered words of comfort in her friend's ear.)
O vento sussurrava suavemente entre as árvores.
(The wind was softly whispering through the trees.)
Ele sussurrou um segredo para não ser ouvido por ninguém mais.
(He whispered a secret so that no one else would hear.)

Cochichar

B1
Cochichar is used to describe whispering as a hushed conversation between two or more people, often implying secrecy or gossip.
Os alunos cochichavam durante a aula sem que o professor percebesse.
(The students whispered during the class without the teacher noticing.)
Eles cochichavam sobre os planos para a festa surpresa.
(They were whispering about the plans for the surprise party.)
As crianças cochicharam entre si, conspirando alguma travessura.
(The children whispered among themselves, plotting some mischief.)

Murmurar

B1
Murmurar means to whisper or speak in a low voice, often with a tone of complaint, dissatisfaction, or internal reflection. It can also describe faint, indistinct sounds.
Ele murmurou algo sobre não estar satisfeito com a decisão.
(He murmured something about not being happy with the decision.)
Os fiéis murmuravam orações durante a cerimônia.
(The worshippers murmured prayers during the ceremony.)
Ela murmurava palavras de descontentamento enquanto saia da sala.
(She murmured words of discontent as she left the room.)

Summary

Although sussurrar, cochichar, and murmurar share the general meaning of to whisper, their usage differs based on context. Sussurrar conveys a soft, serene tone, often soothing or informational. Cochichar relates to a secretive or conspiratorial whisper between people. Murmurar involves a low, indistinct voice often associated with complaints, reflection, or solemnity. Recognizing these nuances ensures that you use each word appropriately depending on the situation.