Portuguese flag

Centavo vs. cêntimo

The words centavo and cêntimo both refer to monetary subunits of a currency (a cent), but their usage varies depending on the country and context within the Portuguese language. Understanding the distinction is important for accurate communication in Portugal, Brazil, and other Lusophone regions.

Centavo

A1
Centavo refers to a subunit of currency used in countries like Brazil, Angola, and Mozambique. It is commonly used to refer to fractions of currency linked to their respective national currencies.
No Brasil, uma moeda de 50 centavos é muito comum.
(In Brazil, a 50-cent coin is very common.)
Eu paguei 10 centavos pela sacola no supermercado.
(I paid 10 cents for the bag at the supermarket.)
Em Angola, notas de 100 centavos não são mais usadas.
(In Angola, 100-cent notes are no longer used.)

Cêntimo

A1
Cêntimo is primarily used in European Portuguese to refer to the subunit of the euro currency. It is widely recognized in Portugal and closely associated with the euro system.
Esta garrafa de água custou 1 euro e 20 cêntimos.
(This bottle of water cost 1 euro and 20 cents.)
moedas de 1, 2, e 5 cêntimos no euro.
(There are 1, 2, and 5 cent coins in the euro.)
A comissão foi de apenas 50 cêntimos na transação.
(The fee was only 50 cents for the transaction.)

Summary

Both centavo and cêntimo mean cent, but they are used in different contexts. Centavo is prevalent in countries like Brazil, Angola, and Mozambique, while cêntimo is specific to European Portuguese and primarily relates to euros. Understanding the distinction ensures clear and accurate use of monetary terms in Portuguese.