Difficulty level:
Difficulty:
A1-C2
Theme:
Conjugation
Date:
2026-05-17
Click on an empty cell for your first clue.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
ACROSS
9
Estou contente por
isso do caminho.
P/1
(I'm glad we got that out of the way.)
10
Eu me sinto um pouco culpado por não
nada para impedir a discussão.
S/1
(I feel a bit guilty for not having done anything to stop the argument.)
11
Fique atenta quando
uma rua movimentada!
S/3
(Be alert when you cross a busy street!)
16
Eu
.
S/1
(I was listening.)
20
o gato.
P/3
(Find the cat.)
21
Tudo o que o Tomás fez me
.
S/3
(Everything Tom did bothered me.)
22
Tomás
os punhos.
S/3
(Tom clenched his fists.)
23
Pedimos mil desculpas por não
a sua ligação.
P/1
(We apologize profusely for not having seen your call.)
24
Suponho que você
tudo a respeito disso.
S/3
(I suppose you know all about it.)
25
É melhor você
.
S/3
(You'd better take it easy.)
26
Os resíduos das fábricas às vezes
nossos rios.
P/3
(Factory waste sometimes pollutes our rivers.)
27
clemência.
P/3
(They will have mercy.)
28
Crianças,
! Pois um milagre aconteceu!
P/1
(Children, let us go pray! A miracle has happened!)
29
!
S/3
(Fly!)
32
Por favor,
estes grãos para mim.
S/3
(Please grind these beans for me.)
34
Não me ocorre nada que eu
obter do senhor.
S/1
(I can't think of anything I was trying to get from you.)
37
O sangue
através de vasos sanguíneos.
S/3
(Blood flows through blood vessels.)
38
Você
tão feliz algumas horas atrás.
S/3
(You seemed so happy just a few hours ago.)
39
Tomás quer que
à igreja.
P/1
(Tom wants us to go to church.)
42
Eu queria que nós não
aquela música.
P/1
(I wish we hadn't sung that song.)
43
É preciso que eu
rapidamente para evitar mais danos.
S/1
(I need to act quickly to prevent further damage.)
DOWN
1
Os marinheiros
as velas ao mastro.
P/3
(The sailors tie the sails to the mast.)
2
Não
falsas ilusões.
S/3
(Do not create false illusions.)
3
Eu ainda não
o martelo novo que você me deu.
S/1
(I haven't yet used the new hammer you gave me.)
4
Ainda estava muito quente, embora o sol já
bastante.
S/3
(It was still really hot, even though the sun had already gotten quite low.)
5
Ele
a impressão de que nada havia acontecido.
S/3
(He looked as if nothing had happened.)
6
Se ele
um rim, sobreviverá com o outro.
S/3
(If he donates a kidney, he can survive with the other one.)
7
Antes,
todos os dias no inverno.
S/3
(Before, it used to snow every day in winter.)
8
Eu não
café da manhã.
S/1
(I don't have breakfast.)
10
Eu gostaria que não
tanto.
S/1
(I wish that I hadn't drunk so much.)
12
Assim que
todas as caixas, começaremos a organizar a mudança.
P/1
(As soon as we have opened all the boxes, we will start organizing the move.)
13
Quando
o que está acontecendo, será tarde demais.
P/1
(By the time we have realized what is happening, it will be too late.)
14
Eu
frequentemente comparado ao meu irmão mais velho.
S/1
(I am often compared to my older brother.)
15
Primeiro, permitam que eu
adequadamente.
S/1
(Allow me to properly introduce myself first.)
17
Se não
buscar as encomendas até as cinco horas, podem fechar a loja.
P/1
(If we haven't come to pick up the orders by five o'clock, you can close the shop.)
18
Não
a ajudar os nossos entes queridos!
P/1
(Let's not refuse to help our loved ones!)
19
Olha como as árvores
naquele vento.
P/3
(Look how the trees sway in that wind.)
30
Quando encontrei o restaurante, meus amigos já
.
P/3
(When I found the restaurant, my friends had already had supper.)
31
Quando chegarem aqui, diga-lhes que
.
P/3
(When they get here, tell them to wait.)
33
É importante que eu
entender.
S/1
(It's important that I make myself understood.)
34
Meu coração
quando avisto um arco-íris no céu.
S/3
(My heart leaps up when I behold a rainbow in the sky.)
35
Ela
a si própria como a salvadora do mundo.
S/3
(She saw herself as the world's savior.)
36
Eles
uma mensagem todos os dias.
P/3
(They send a message every day.)
40
Não
pessoas!
S/3
(Don't kill people!)
41
Não
ao trabalho de me telefonar.
S/3
(Don't bother calling me.)







