Difficulty level:
Difficulty:
B2
Theme:
Conjugation (with vosotros)
Date:
2022-06-28
Click on an empty cell for your first clue.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
ACROSS
4
Las arañas
redes.
P/3
(Spiders spin webs.)
5
No te
.
P/1
(We have not deceived you.)
8
Los ángeles a los que
cada noche escuchan mis oraciones.
S/1
(The angels I pray to every night listen to my prayers.)
9
Él
a todos sus caprichos.
S/3
(He gives in to her every whim.)
10
Las bodas siempre
lo peor de la gente.
P/3
(Weddings always bring out the worst in people.)
12
Era un tren muy lento.
en cada pequeña estación.
S/3
(It was a very slow train. It stopped at every little station.)
13
Este diccionario, del cual
el tercer tomo, me costó cien dólares.
S/3
(This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.)
15
Era inevitable que
.
P/1
(It was inevitable for us to lose.)
18
El río
desde las montañas hasta la bahía.
S/3
(The river descends from the mountains to the bay below.)
20
El maestro les dijo que no
en el río.
P/3
(The teacher told them not to swim in the river.)
21
Si
un millón de dólares en la lotería, ¿qué harías con el dinero?
S/2
(If you won ten million dollars in a lottery, what would you do with that money?)
22
¿Cómo
quejarse?
S/3
(How dare he complain?)
DOWN
1
Normalmente
la calderilla en el cajón de mi escritorio.
S/1
(I usually toss my loose change into my desk drawer.)
2
Algunos afirman que los escáneres de cuerpo entero
la Cuarta Enmienda.
P/3
(Some claim that full-body scanners violate the Fourth Amendment.)
3
A Tomás le
por una causa justa.
P/3
(They have fired Tom for just cause.)
4
No me lo
.
S/1
(I don't buy it.)
6
¿Querrías que te
un masaje en el pecho?
S/1
(Would you like me to massage your chest?)
7
¿Por qué
tus pensamientos?
S/2
(Why do you hide your thoughts?)
11
¿Ya
las azucenas?
P/3
(Have the lilies been watered?)
14
La subida comienza cuando
este botón.
S/2
(The upload starts when you press this button.)
16
Sangro con facilidad cuando
.
S/1
(I bleed easily when I am cut.)
17
Ella
a trabajar en su poesía como algún tipo de consolación.
S/3
(She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.)
19
Traducir este material
un montón de paciencia.
S/3
(Translating this material calls for a lot of patience.)







